16.3.3 Fare riferimento a elementi della frase

Abbiamo già detto che qualche volta anche in italiano bisogna fare riferimento con un pronome ridondante a qualche cosa di già presente nella frase.

A lei non la vedo da tre settimane (attenzione: ciò si sente spesso nel parlato, ma a livello puramente grammaticale è ovviamente scorretto!).

Ricorrere a un pronome ridondante è quindi un fenomeno proprio anche dell'italiano. Nonostante ciò esistono comunque delle differenze.

 esempio  
  anticipare un elemento
  Se si vuole sottolineare l' importanza di qualche cosa, si può anticipare con un pronome una parte della frase. Questo non si fa in italiano.
Mais je te l' ai dit que c' est quelqu' un de complètement stupide!
  Ma te l'ho detto che lui è completamento scemo.
  fare riferimento a qualche cosa che già viene detto.
  In alcuni casi in francese e in italiano bisogna fare riferimento con un pronome ridondante a qualche cosa che è già stata detta.
Est-ce que tu as assez d' argent? Oui, j' en ai assez.
  Hai abbastanza soldi? Sì, ne ho abbastanza.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali